Turning toward Edification, Foreigners in Chosŏn Korea
교화를 향하여, 조선의 외국인들
(University of Hawaii Press, 2020)
아담 보넷 (Adam Clarence Bohnet)
![]() |
『Turning toward Edification, Foreigners in Chosŏn Korea(교화를 향하여, 조선의 외국인들)』는 2020년에하와이대학교 출판부에서 출판되었으며 조선에 정착한 다양한 외국인과 외국계 조선인의 역할, 그리고 그들을 관리하는 조선 정부의 접근 방식의 변화를 탐구하려는 시도이다. 이 책은 여말선초부터 19세기 중반까지의 시기를 다루며 특히 임진왜란 이후부터 18세기 후반까지의 시기에 집중한다.
제1장은 여말선초부터 16세기 중반까지를 탐구하며, 뒤에 나오는 장에서 논의될 제도들에 대한 역사적 배경을 서술한다. 초기 조선 정부가 조선인이 아닌 다양한 외국인을 관리하던 방법에 대해 폭넓게 논의한다. 특히 일정 기간 개인 조세 면제에 덧붙여 토지, 성씨, 조선인 배우자 하사 등의 특권을 외부인에게 부여한 향화(向化) 제도의 변천사에 대해 논의한다. 이러한 향화 제도의 이념적인 토대와 이 제도가 어떻게 조선 왕조에 외부인들을 교화(敎化)하는 권위를 부여하였는지에 대해서도 논의한다. 특히 필자는 조선 왕정이 중국인을 여진족이나 일본인과 비슷하게 교화 대상으로 묘사하고 있음을 주장한다.
제2장과 제3장에서는 두 번에 걸친 조선으로의 대규모 이주에 관하여 서술한다. 제2장에서는 임진왜란 시기 명군과 일본군 탈주병의 조선 이주를 다루며, 제3장에서는 16세기 초반 청•명 전쟁으로 인한 누르하치의 만주국으로부터의 여진족 난민과 요동으로부터의 명나라 난민에 대해 다룬다. 이 장들은 사대 국가인 명나라와 강력한 경쟁국 출신의 수많은 이주민을 관리하는 데에 있어서 조선 정부가 직면한 어려움을 살펴본다. 더불어 필자는 정치적 딜레마를 자주 일으킨 명나라 이주민과 탈주병에게 조선이 일본인이나 여진족에 비해 특별한 혜택을 주지 않았다고 주장한다. 또한, 조선 정부가 종종 위협을 느끼는 방식으로 문화적 경계를 넘나들던 조선인과 외국인을 살펴본다.
제4장과 제5장에서는 청나라가 중국 북부에서 명나라를 굴복시킨 1644년 이후 이러한 이주가 불러온 여파에 대해 다룬다. 특히 제4장에서 필자는 조선 정부가 어떻게 명과 일본의 이주민과 그들의 후손을 특수군으로 조직했는지를 논의한다. 또한 필자는 17세기에 이르러 향화인 지위에는 중국인, 일본인, 여진족의 후손이 구분 없이 포함되었는데, 보호받았으나 달갑지 않은 완전한 세습 신분이 된 향화인 지위의 지속적인 변화에 대해 검토한다.
제5장에서도 이러한 제도에 관해 계속하여 논의하나, 추가적인 이념적 변화 즉 ‘황조인(皇朝人)’이라는 새로운 범주를 도입함으로써 명나라 후손을 여진과 일본의 후손과 명시적으로 구분한 영조와 정조의 정책에 관련하여 추가로 논의한다. 황조인은 향화인 지위와는 분명히 달랐으며 명의 후손에게 적합한 것으로 명백히 서술되었다. 이러한 정책은 1704년 이후 숭명의례의 출현과 관련이 있으며, 조선의 기존 정책과 상당한 단절이 발생한 것이다. 필자는 이 변화를 유라시아 대륙에서의 더 광범위한 경향과 관련하여 살펴본다. 그 경향은 청나라에서 잘 나타나는데, 만주, 몽골, 한족과 같은 피지배 민족들을 불변의 범주로 구분하여 모두 동등하게 청 황실에 복속시킨 것이다. 한편 다른 의미로 황조인 제도는 조선 초기의 관행이 지속된 것이다. 황조인은 더 이상 조선 정부 교화의 대상이 되지 않았고, 그들이 18세기 조선 왕실의 숭명의례에 연관되는 한 명 황실의 진정한 계승자는 조선 왕실임을 계속하여 강조했다.필자는 이 변화를 제6장에서 이어서 탐구한다. 황조인이라는 새로운 지위를 얻은 수혜자, 즉 이른바 명나라 충신의 후손들이 조선 왕실의 공식적 담화에 부합하는 그들 조상의 이야기들을 창조함으로써 어떻게 조선 왕실이 주도한 이 새로운 담화에 스스로 통합되었는지에 대해 탐구한 것이다. 이러한 변화는 리버맨(Victor Lieberman)과 같은 학자들이 초기 근대 동남아시아에서 관찰한 토착화(vernacularization)와 관련지을 수 있다.
필자는 독자들이 이 책에서 무엇을 발견하길 바라는가? 이 책은 한국 역사 속의 원형 민족주의(proto-nationalism)와 중화주의(Sino-Centrism)에 대한 기존의 논의들에 의문을 제기하고, 조선 조정이 중국인을 비롯한 외국인과 변경 민족들에게 자신이 문명의 중심임을 어떻게 주장했는지에 대해 논의하였다. 최근에 이루어진 한국 학자들의 연구를 바탕으로 필자는 이것이 현대적인 의미의 ‘민족주의’라고 주장하지 않지만 한국인의 독립적인 정체성을 나타낸다고 주장한다.
이 책을 처음 집필하기 시작했을 때, 필자는 이 책이 ‘다문화주의’ 대 ‘순혈주의’에 관한 저서가 되는 것을 원치 않았다. 그것은 ‘순혈주의’라는 명백한 허수아비 때리기 오류에 대한 반대론으로 보였으며, ‘다문화주의’에 관련짓는 것은 시대착오적인 것처럼 보였다. 집필을 마치면서 필자는 이 책이 이바지하게 될 것들에 대해 다시 생각하게 되었다. 이 책이 무료로 다운로드 될 수 있다는 점이 독자들의 수를 증가시키기를바라긴 하지만, 학구적이지 않은 독자들이 이 책을 좋아할지는 모르겠다. 그러나 점점 더 다양해지고 있는 한국에 사는 사람들에게는 군사독재 시절의 획일적인 서사를 넘어 한국사를 다시 생각할 필요가 있다. 이 책이 영감을 줄 수 있을 것인가? 작가로서 필자는 스스로 판단할 수는 없다. 그러나 그렇게 된다면, 그것은 큰 영광일 것이다.
-----------------------------------------------------------------------------------------
My book, Turning toward Edification: Foreigners in Choson Korea, which was published in late 2020 by Hawai'i University Press, is an attempt to explore the role of diverse foreigners and people of foreign descent in Chosŏn, and the changing approach of the Chosŏn state to administering them. Although the time period of the book ranges from the Koryŏ-Chosŏn transition to the mid-nineteenth century, its focus is on the period after the Imjin War of 1592-1598 until the late eighteenth century.
To summarize the chapters, the first chapter explores the period from the Koryo-Choson transition until the mid-sixteenth century and provides the historical background to the institutions discussed in later chapters. Broadly this chapter discusses the methods whereby the early Chosŏn state administered diverse non-Korean peoples, especially the evolution of hyanghwa 向化 tax status, whereby outsiders were granted privileges, including protection from personal taxes for specific periods of time, and often in addition, land, Korean surnames, Korean spouses, and other privileges. It also discusses the ideological underpinnings of this tax status, and how it granted authority to the Chosŏn monarchy as a source of edification (敎化) to outsiders. Notably, I argue that Chinese were also described in similar language to Jurchens and Japanese, as recipients of edification from the Chosŏn monarchy.
The second and third chapters describe two major entrances of migrants into Chosŏn, notably deserters from Ming and Japanese armies during the Imjin War in chapter 2, Jurchen refugees from Nurhaci's Manchu state and Chinese refugees from Liaodong during the Manchu-Ming wars of the early seventeenth century in chapter 3. These chapters explore the challenges to the Choson state of administering such a large number of migrants bound to powerful rival polities or to Choson's Ming hegemon - once more, I argue that Choson did not necessarily privilege Chinese migrants and deserters (who often posed especial political problems) over Japanese and Jurchens. I also explore the ability of both Koreans and foreigners to cross cultural boundaries in a manner that was often threatening to the Choson state.
In chapters 4 and 5, I explore the aftermath of this migration, after the Qing successfully defeated the Ming in northern China in 1644. In chapter 4, especially, I discuss how the Choson state organized Ming and Japanese migrants and their descendants into special military units, as well as the continued evolution of hyanghwa tax status - which by the seventeenth century had become a completely hereditary status, protected, but not desirable, and at this point clearly encompassing both descendants of Chinese and descendants of Jurchens and Japanese. Chapter 5 continues the discussion of these institutions, but brings in an additional ideological transformation, namely, the policy of the court's of Yŏngjo and Chŏngjo to clearly distinguish "Ming descendants" from Jurchens and Japanese with the new category of hwangjoin 皇朝人, which was clearly distinguished from hyanghwain status, which was now explicitly described as in appropriate for Ming descendants. This new category was related to the rise of Ming Loyalist ritualism following 1704, and was a substantial break from established Choson policy. I explore this transformation in relation to the broader trends in Eurasia, notably in the Qing empire, which also sought to divide subject peoples like Manchu, Mongols and Han into immutable categories that were all equally treated as subordinate to the Qing imperial house. On the other hand, in another sense it continued earlier Chosŏn practice - hwangjoin were no longer seeking edification from the Choson monarchy, but, in so far as they were related to the eighteenth century court's Ming Loyalist ritualism, they did continue to emphasize the Choson monarch's centricity as one true heir to the Ming empire. I continue to explore this shift in chapter 6, in which how I explore how the beneficiaries of this new 皇朝人status - the descendants of supposed Ming Loyalist migrants - integrated themselves into this new court-sponsored narrative by creating stories of their ancestors which both accorded with the official court-sponsored narratives. This transformation I relate to the vernacularization observed by scholars such as Victor Lieberman in early modern Southeast Asia.
What do I hope that readers find in my book? My book questions established discussions of proto-nationalism and Sino-Centrism in Korean history, and discusses how the Chosŏn court asserted its own civilizational centricity with regard to foreigners and border peoples, including Chinese. Building on work by recent South Korean scholars, I do not argue that this was "nationalism" in the modern sense, but I do argue that it represented a separate Korean identity. .
When I first started writing my book, I specifically did not want it to be about "multiculturalism" vs. "pure blood." That seemed to be arguing against the obviously false strawman of "pure blood," and to be anachronistic in its reference to multiculturalism. As I finished my book, I began to rethink its contribution. I don't know if non-scholarly readers will enjoy my book - although I hope that the fact that it may be freely downloaded will increase its readership. But I realize that for people in an increasingly diverse South Korean state, there is a need to rethink Korean history beyond the monolithic narratives of the period of military dictatorship. Can my book provide some inspiration? As an author I cannot judge, but if it does, it would be my honour