『근대 한불 외교자료 I, II, III』(도서출판선인 sunin,2018)
이지순(성균관대 프랑스어문학과 교수)
『근대 한불 외교자료 I, II, III』은 성균관대 프랑스어권 문화융합연구소에서 수행한
한국학분야 토대연구사업의 성과물로서 출간된 것으로, 1895년부터 1917년까지
주한 프랑스 공관이 한국 국내정치에 관해 작성·보고한 방대한 자료들의 번역 결과물이다.
아관파천 이후 고종이 경운궁으로 환궁한 뒤 광무란 연호를 쓰며 대한제국 시기를 연
1897년부터 1917년까지의 시기는 한국 근대사에서 매우 중요한 전환기로서
대한제국 시기(1897-1910), 일제 통감부 시기(1906-1910),
병합 이후의 시기(1910-1917)가 이어졌다. 본 자료집은 일본이 한국 정치에 개입하기 시작해
통감부시기를 지나 마침내는 병합을 이루어 총독부를 설치해
본격적인 식민통치를 실시하는 데까지의 내용을 담고 있다.
그 중심 내용은 대한제국부터 통감부 시기 국내정치 상황과 일본의 정책 시행,
병합 후 국내정치 상황과 일본의 정책 시행, 대한제국과 황실의 대내외 문제,
한불관계 및 주한 프랑스인들 관련사항 및 제주도 교안사건,
대한제국 국내 상황 등에 관한 것이다.
『근대 한불 외교자료 I』에는 1897년부터 1904년까지의 내무가 담겨 있으며,
그 주요 내용으로는 우선 고종의 경운궁 이어와 대한제국의 새 내각 구성과 활동,
그리고 ‘제주민란’ 혹은 ‘신축교안’으로 알려진 제주도 소요사태, 일진회와 진보회의 활동이 있다.
프랑스는 특히 제주도 사태에 대해 매우 자세하게 보고하고 있는데
프랑스와 직접적으로 관련된 사건이기 때문에 당연하다고 볼 수 있다.
『근대 한불 외교자료 II』의 첫 번째 내용은 1907년부터 1908년까지의 통감부 시기 내무로서,
우선 이완용 내각의 구성과 성격 및 식민지 체제 가속화, 고종의 양위, 한일신협약의 체결,
일본에 의한 대한제국 사법제도 개혁, 동양척식주식회사의 정관 등에 관한 보고서들이
번역되어 있다. 이러한 내용들은 일본이 대한제국의 식민화를 위해
새로운 정치·사법·경제 제도 차례로 시행하고 있음을 보여주며,
특히 군부 폐지는 대한제국 해체의 신호탄이 된다.
다음으로 자료집은 1909년부터 1910년까지의 통감부 시기의 내무와
19010년부터 1911년까지의 일본의 한국 병합 이후의 내무를 담고 있다.
우선 동양척식주식회사가 발족하여 일본의 토지 수탈의 본격화를 알린다.
그리고 마침내 1910년 8월 29일 일본의 한국 병합을 알리는
일본 천황의 칙령 공포로 한국은 일본의 식민지가 된다.
마지막으로 『근대 한불 외교자료 III』에는, 1912년부터 1917년까지
병합 이후 국내 정치 상황 및 일본의 식민 정책 시행과
1897년부터 1917년까지 대한제국과 황실의 대내외 문제에 관한 내용이 담겨 있다.
병합 이후의 국내 정치 상황으로는 조선 총독 테라우치 백작 살해 음모와
이에 연루된 사람들의 체포 및 재판 과정 등이 상세하게 기술되어 있고,
일본의 식민 정책 관련해서는 조선공증령, 조선인·일본인 농업 인구 및 조선 내의 일본인 수,
동양척식주식회사의 활동에 대한 보고들이 담겨 있다.
프랑스 외교 문서관은 1897년부터 1917년까지의 대한제국의 황실에 대한 자료를
따로 분류해두었으며, 이에 대한 내용들이 본 자료집의 마지막 부분에 담겨 있다.
사학계에서는 오래 전부터 조선 개항기 이후부터 대한제국 시기,
일제 강점기부터 해방 전후의 시기까지에 관해 외국에 남겨져 있는,
혹은 외국어로 남겨져 있는 다양한 사료에 대해 많은 관심을 가져 왔다.
그럼에도 불구하고 현재까지 소개되지 못한 자료들이 많은 이유는
한국사 전공자들의 프랑스어 접근이 용이하지 못하고 프랑스인과의 협업이 쉽지 않았기 때문이다.
이탤릭체로 흘려 쓴 필사본들 대부분은
프랑스인이 아니면 해독이 거의 불가능한 경우가 많았다.
이에 한국 근대사 사료 발굴이라 볼 수 있는 본 작업에, 프랑스어문학 전공자들과
프랑스인이 함께 참여하였으며, 한국 근대사 전공자, 프랑스사 전공자,
외교사 전공자들이 합류하여 이와 같은 결과물을 내는 데 이르렀다.
같은 사건에 대한 해석과 입장의 차이, 더 나아가 역사 왜곡은 전 세계 어디에나 존재한다.
아마도 가장 올바른 역사 서술은
다양한 관점의 많은 자료들을 모두에게 풀어놓는 일일지도 모른다.
현대에 와서, 그리고 앞으로도 서술자보다 수신자, 즉 독자의 입장이 중요해지고 있는 상황에서,
역사 해석 이전에 중요한 자료들을 많이 소개하는 일은 그 어느 것보다 중요하다고 볼 수 있다.
Documents on Modern Korea-France Relations I, II, III (Sunin, 2018)
Lee Ji-Soon (Sungkyunkwan University, Department of French Language and Literature, Professor)
As a publication of the Korean Studies Foundational Research project, Documents on Modern Korea-France Relations I, II, III is the fruits of research conducted at the Center for Francophone Studies, Sungkyunkwan University, and consists of translations of a vast number of documents on domestic Korean politics produced by the French legation in Korea, between 1895 and 1917.
After having sought refuge at the Russian legation, Gojong returned to Gyeong’un Palace and declared the commencement of a new era entitled Gwangmu. The following two decades from 1897 to 1917 marked a turning point in modern Korean history, with 1897-1910 being the years of the Korean (“Daehan”) Empire, 1906-1910 being the time of the Japanese Residency-General, and 1910-1917 the initial years after Korea’s annexation into the Japanese Empire. The documents in this collection depict the initial Japanese interventions into Korean politics as well as era of the Residency-General office and the early years of the Government-General office. The main contents focus on Korean domestic politics during the Korean “Daehan” Empire and Residency-General periods, the implementation of Japanese policy in Korea, the situation in Korea after annexation, domestic and international challenges faced by the Korean Imperial family, Korea-France relations, issues related to French residents in Korea, the anti-church movement in Jeju, and domestic conditions of the Daehan Empire, etc.
Documents on Modern Korea-France Relations I contains documents on domestic affairs from 1897 to 1904. Included are contents on Gojong’s move to the Gyeong’un Palance, the formation and activities of the new Cabinet of the Daehan Empire, the anti-Catholic civil disturbance on Jeju island, also known as the “Jeju Rebellion” or “Sinchuk gyo’an,” and the activities of Iljinhoe and Jinbohoe. Given that France was directly involved in the situation on Jeju, it was only natural for the French to generate detailed reports on the situation there.
Documents on Modern Korea-France Relations II first features documents on the affairs of the Residency-General between 1907 and 1908. Covered topics include the composition and characteristics of the Lee Wan-yong cabinet and the accelerating pace of colonialization, Gojong’s abdication of the throne, the signing of the Japan-Korea Treaty in 1907, Japan’s transformation of the Daehan Empire’s legal code, and the Oriental Development Company’ article of associations, etc. These documents show how the Japanese changed the Daehan Empire’s political, legal, and economic systems to further their cause of colonialization. The liquidation of the Korean military was particularly disastrous as it led to the dissolution of the Daehan Empire itself. Meanwhile, the following set of documents cover the issues from the final years of the Residency-General (1909-10) and early years of annexation (1910-11). The documents describe the launching of the Oriental Development Company and the beginning of Japanese exploitation of Korean lands, which led to Korea becoming a colony of Japan on August 29, 1910, following Korea’s annexation by a decree of the Japanese Emperor.
Finally, Documents on Modern Korea-France Relations III provides documents on domestic politics and Japanese policies between 1912 and 1917, as well as domestic and foreign affairs of the Daehan Imperial family between 1897 and 1917. Domestic politics since the annexation, the plot to assassinate Governor-General Terauchi and the arrest and prosecution of those involved are described in detail in these documents. There are also reports on Japan’s colonial policies including the Joseon Decree on Notarization, the size of the Korean and Japanese population engaged in agriculture and the number of Japanese citizens in Korea, and the activities of the Oriental Development Company. The French Diplomatic Archives kept documents on the royal family of the Korean Empire from 1897 to 1917 separated from other records, and they are all in this volume as well.
Historians have long been interested in the contents of documents generated by foreign countries in foreign languages that cover the era since the Korean peninsula’s opening, which would include the Daehan Empire period, the Residency-General period, and the colonial era (the Occupation period) till the liberation in 1945. However, linguistic barriers and sometimes less than ideal collaborations with French colleagues have made access to this documents rather difficult all these years. And due to the cursive handwriting style the documents are written in, it was also nearly impossible for anyone other than French natives to understand many of the documents. This project, which has been literally a group effort to exhume from the ground documents on modern Korean history, was undertaken by Korean specialists well versed in French language and literature as well as native French scholars, and publication was made possible through the collaboration of specialists in modern Korean history, French history, and the history of foreign relations.
People often have different interpretations or positions on a same incident in history. Sometimes their perspectives are just different, and sometimes they distort past events. The most correct interpretation or proper description of a situation or event in history would probably be those based on various documents displaying many angles. In a world in which the reader’s role in understanding history has become more important than ever, supplying them with a vast array of historical data and documents, instead of a fixed personal interpretation, may be the most crucial and imperative task that would have to be upheld by historians.
(Translated By Benjamin Engel)